Le Tricot de la Terre - Tetsuo Harada

Actualité | Sculptures | Biographie | Contact


photo2
© artiste

Photo : 1 2 3 4 5    

1995, Harada Tetsuo

Commanditaire : Tazawako city

Situation :
tazawako shi - akita ken
AKITA-TAZAWAKO - Japon
Description:
Situation : barrage
Type : aménagement sculpture


Dans le parc culturel de Tazawako, ville balnéaire et station de ski, le Ministère de l'Equipement du Japon a construit un immense barrage (120 m de long et 16 m de haut) destiné à retenir les boues et les cailloux du tumultueux volcan Komagatake. Les ingénieurs et HARADA ont conçu le "Parc culturel de Tazawako" qui fait partie d'un programme national écologique. La rivière à cet endroit a été domestiquée avant de reprendre son cours naturel mais laisse néanmoins transiter les poissons. Les bas-reliefs réalisés par Harada, sur les flancs du barrage, sont des sculptures qui symbolisent la vague, le soleil, les rochers, et font partie du "Tricot de la Terre" - concept qui alimente l'ensemble de son oeuvre. A droite une sculpture-environnement le "banc de la paix" et, à gauche, une sculpture symbolisant l'idéogramme "rivière" en japonais.

In the cultural park of Tazawako, which is a seaside station and a ski resort, the Minsitry of the Equipment has constructed a huge dam (16 m high and 120 m large) intended to retain the mud and the stones from the turbulent Komagatake volcano. The engineers and Tetsuo Harada designed the "Tazawako Cultural Park". A small river will let the fish pass through it and the nature will be embellished by a grandiose integration of monumental scupltures in granite by Tetsuo Harada. With this artwork, the "Earth Weaving" is enriched by a peaceful meeting place. No less than 270 tons of granite were meticulously sculpted to create this welcoming and warm site.

Un Kulturparke von Tazawako, einem Ski une Badeort errchtet das Bauministerium eine resige Talsperre (120 m dSnge, 16 m Höche), die darauf ausgerichtet ist, Schlamm und Kies des aktiven Vulkans Komagatake aufruhalten. Die sustSndigen Ingenieure und Harada sind dabei, den "Kulturpark von Tazawako" zu entwickeln. Ein Wassergraben lasst die Fische durch und die Wirkung der Nature wine durch die Einberiehung grandioses Skulpturnenumente aus granit, an deisen Tetsuo Harada momenten arbeitet, verstSrkt. Das Projekt "die Verwebung der Erde" wird somit um einige Reliefskulpturen Treffpunkte als Ort des Austauschs am Fusse der Talsperre und um Symbolische zeichen berlichest. Nicht weniger als 270 tonnen mergsam bearbeiten granits dienen des Landschaft als eine sich den Saisonwechsel und dem Laufe der Zeit anpassende Zierde.

En el parque cultural de Tazawako, ciudad balnearia y estacion de esqui, el Ministerio del Equipo ha construido una inmensa presa (16 metros de altura, 120 m de anchura) para sujetar el barro y las piedras del tumultuoso volcan Komagatake. Los ingenieros y Tetsuo Harada han puntualizado el "parque cultural de Tazawako". Un rio deja pasar los peces y la naturaleza esta embellecida de una grandiosa integracion de esculturas monumentales en granito de Tetsuo Harada. Asi, " La tejeduria de la tierra " se enriquece de una escultura bajo-relieve, lugar de encuentros y punto de referencia al pie de la presa. No menos que 270 toneladas de granito fueron meticulosamente talladas para harmonizar esta obra de ingeniera en el medio ambiente.



 

Réalisation art-public.com - 20000